Come идиомы. Come (a)round — английский фразовый глагол

Учим фразовые глаголы и их значения

Come — одно из слов, с которым можно составить множество фразовых глаголов. При этом, некоторые из будут иметь несколько значений. Давайте же рассмотрим фразовый глагол come и его значение с примерами использования.

Напомним, что вторая форма слова come — came, а третья — come (совпадает с первой).

Come about

|kʌm əˈbaʊt|

Значение: случаться, происходить

We hope it come about in the near future. — Мы надеемся, это произойдет в ближайшем будущем.

Come across

|kʌm əˈkrɒs|

Значение 1 : натолкнуться (на предмет, человека, идею), столкнуться с

She often comes across her son’s toys, when cleaning the room. — Она часто наталкивается на игрушки своего сына, когда убирает в комнате.

When I was reading the book, I came across the idea to buy a dog. — Когда я читала книгу, я натолкнулась на идею (мне пришла в голову идея) купить собаку.

Значение 2 : казаться, производить определенное впечатление, создавать видимость

She came across as a professional during her speech. — Она произвела впечатление профессионала во время своего выступления с речью.

Come after

|kʌmˈɑːftə|

Значение 1: преследовать, следовать за

The police are coming after you. — Полиция преследует тебя.

The others came after us. — Другие следовали за нами. (цитата из Lost)

Значение 2: нападать (как в прямом, так и в переносном смысле)

The felon came after his victims with a knife. — Преступник нападал на своих жертв с ножом.

Значение 3 : наследовать, быть наследником/последователем

Who came after the king? — Кто был приемником короля?

Come along

|kʌm əˈlɒŋ|

Значение 1: Сопровождать (кого-то)

Would you like to come along me during the party? — Ты бы хотела сопровождать меня во время вечеринки?

He came along me to the cinema. — Он сопровождал меня в кино. (менее точно можно перевести как: он ходил со мной в кино)

Значение 2: совершенствовать, достигать прогресса, становится лучше

As I noticed your French’s coming along. — Как я заметил, твой английский становится лучше.

Значение 3: поторопить кого-то

Please, come along. We shouldn’t be late. — Пожалуйста, поторопись. Нам не стоит опаздывать.

Come apart

|kʌm əˈpɑːt|

Значение: распадаться на части, разваливаться (и в прямом, и в переносном смысле)

The quality of this toy is awful. It came apart in my hands. — Качество этой игрушки просто ужасное. Она развалилась в моих руках.

Come around

|kʌm əˈraʊnd|

Значение 1: поменять свое мнение/ свои взгляды, принять чужое мнение, с которым ранее был не согласен

Don’t worry, she might come around. — Не переживай, она может передумать.

Значение 2: приходить, подходить (к кому-то)

You can feel free to come around to see me. — Ты можешь чувствовать себя свободным приходить, чтобы повидать меня.

Come back

Значение: возвращаться

You can come back any time. — Ты можешь вернуться в любое время.

Come before

|kʌm bɪˈfɔː|

He always said that his art came before everything else. — Он всегда говорил, что его творчество важнее, чем все остальное.

Значение 2: предстать перед (судьей, королем, жюри)

She’ll come before the court tomorrow. — Он предстанет перед судом завтра.

Значение 3: быть судимым, обсуждаемым (вынесенным на обсуждение/рассмотренным) среди авторитетных людей

Emily’s misconduct was come around the board of directors. — Проступок Эмили был рассмотрен советом директоров.

Значение 4: предшествовать (кому-то/чему-то)

Strange letters had come before she died. — Странные письма предшествовали ее смерти.

Come by

Значение 1: заполучить, достать, получить что-то (что сложно достать)

How did you come by this dress? I haven’t seen such a beautiful one before. — Как ты умудрилась раздобыть это платье? Я никогда не видел такого красивого прежде.

Значение 2: проходить мимо

I saw you came buy, when I was doing shopping. — Я видел, ты проходила мимо, когда я делал покупки.

Come down with

|kʌm daʊn wɪð|

Значение 1: Заболеть чем-то (после with называем болезнь), слечь с какой-то болезнью

She came down with flue last week. — Она слегла с гриппом на прошлой неделе.

Значение 2: уменьшать, снижать

They usually come down prices in late summer. — Они обычно снижают цены в конце лета.

Значение 3: принимать решение (после идет предлог on)

Finally, we’ve come down on where we want to go. — Наконец-то, мы приняли решение, куда хотим поехать.

Come forward

|kʌm ˈfɔːwəd|

Значение 1: выступать (часто с предложением)

I think you should come forward and support workers. — Думаю, ты должен выступить и поддержать рабочих.

Значение 2 : выдвигать свою кандидатуру

Has he come forward as a candidate to the post of Prime Minister? — Он выдвигал свою кандидатуру на пост премьер-министра?

Значение 3 : давать показания

The policeman asked whether someone wanted to come forward. — Полицейский спросил, не хочет ли кто-то дать показания.

Come in

Значение 1 : входить

You can come in. — Вы можете войти.

Значение 2: прибывать

The train came in later than it should’ve. — Поезд прибыл позже, чем следовало.

Значение 3: становится доступным

Strawberries came in last month. — Клубника появилась (букв. стала доступной) в прошлом месяце.

Come into (it)

Значение: быть причиной, быть при чем

Your demeanor doesn’t come into it. — Твое поведение здесь ни при чем.

Come on

Значение 1: поощрение («ну, давай» / «ну же»)

Come on, I know you can win. — Ну же, я знаю, что ты можешь победить.

Значение 2: «да ладно»

Oh, come on, who would believe it?- Да ладно, кто бы в это поверил?

Значение 3: начинаться, выходить (о фильмах, сериалах, передачах)

The next season will come on next month. — Следующий сезон выйдет в следующем месяце.

Значение 4: прогрессировать, развиваться

How is your thesis coming on? — Как идет твоя работа над диссертацией? (как там твоя диссертация?)

Значение 5: подкатывать (к кому-то)

I always feel uncomfortable when he comes on to me at parties. — Я всегда чувствую себя некомфортно, когда он подкатывает ко мне на вечеринках.

Значение 6: начинать

It came on to rain in the morning. — Утром начался дождь.

Come out

Значение 1: становиться известным (об информации)

You should tell her the truth. It’ll come out sooner or later. — Тебе стоит сказать ей правду. Она откроется рано или поздно.

I can’t believe it, my very first book will come out soon. — Не могу поверить, что скоро моя самая первая книга будет опубликована.

Значение 3: закончится (каким-то результатом)

I was worried because everything was going on wrong in the beginning, but later the process was established and it’s come out even better than I expected. — Я переживал, потому что в начале все шло не так, но потом процесс был налажен и все обернулось даже лучше, чем я ожидал.

Значение 4 : открываться (кому-то), признаваться в чем-то

She came out about having a cancer to her friends. — Она призналась своим друзьям, что у нее рак.

Come over

|kʌm ˈəʊvə|

Значение 1: приходить в гости

Don’t you want to come over this week? — Не хочешь прийти в гости на этой неделе?

Значение 2: влиять / «находить на кого-то»

I’m so sorry for what I told about you during my speech, I have no idea what came over me. — Мне так жаль, что я сказала о тебе во время своей речи, понятия не имею, что на меня нашло.

Come through

Значение 1: пережить, вынести

He’s coming trough losing his dad. — Он переживает потерю своего отца.

Значение 2: преуспеть, достичь успеха

The runner came through in the end and won the competition. — Бегун вырвался вперед (преуспел) под конец и победил в соревновании.

Come up

Значение: появляться, происходить

She always coming up at the last minute. — Она всегда появляется в последнюю минуту.

Come up with

|kʌm ʌp wɪð|

Значение: придумать план или идею

He came up with a good idea how to rescue more stray cats. — Он придумал отличную идею, как спасти больше уличных котов.

Фразовый глагол come нужно запомнить, так как он используется в повседневно речи очень часто. Сохраняйте этот список себе и учите, когда будет свободное время.

В сегодняшнем материале рассмотрим фразовый глагол come. Это неправильный глагол, то есть образование прошедшего времени II и III формы глагола происходит не по обычны правилам, когда к слову присоединяется окончание -ed, а образуется по особым правилам, которые нужно знать на изусть — come — came — come . Основное значение глагола come – приходить, прибывать, приезжать.

  • We are closed , come tomorrow . – Мы закрыты, приходите завтра.

Но в зависимости от контекста он может приобретать вариативные оттенки значения, перевод которых не может дать онлайн-словарь.

Присоединяться

  • We’ll going for a walk. Do you want to come ? – Мы собираемся прогуляться. Хочешь присоединиться ?

Достичь, занять позицию

  • If Alex comes first , he ll win a grand for study . – Если Алекс займет первое место (придет первым), он выиграет гранд на обучение.

Быть следствием, наступать (после чего-то)

  • The rainbow almost always comes after the rain , when it s sunny . – Радуга почти всегда появляется (наступает) после дождя, когда солнечно.

Предоставляться, быть доступным

  • The dress comes in red, green and blue. – Платье доступно в красном , зеленом и синем цветах .

Обходиться, стоять

  • This flat comes much expensive , we can not allow it now . – Эта квартира обойдется слишком дорого, мы не можем ее себе позволить сейчас.

Помимо этого, существует более 30 комбинаций, которые производят фразовые глаголы с наречиями и предлогами, и которые способны принимать самых неожиданных значений. Определить конкретный смысл фразы помогут упражнения.

Фразовый глагол come один из самых сложных для изучения, поскольку, в зависимости от словесного окружения, может приобретать массу значений: от заболеть (come down with ) до придумать что-либо (come up with ).

Рассмотрим наиболее популярные комбинации «глагол+ наречие » и «глагол + предлог », которые помогут научиться понимать собеседника при общении. Далее выполните упражнения для закрепления.

COME ABOUT

Появляться, возникать

  • The idea travelling around the world came about when I saw the beauty of the nature of my own country. – Идея путешествий вокруг мира возникла , когда я увидела красоту природы собственной страны .

COME ACROSS

Случайно встретить, наткнуться

  • I came across this book by chance, but it changed all my life. – Я случайно наткнулся на эту книгу , но она изменила всю мою жизнь .

Быть понятным, восприниматься

  • It was very difficult to come across his mind. – Было очень сложно его понять .

Производить впечатление, казаться

  • He comes across as handsome and kind man , but it s just a mask which hides his true face . – Он кажется милым и добрым человеком, но это всего лишь маска, которая скрывает его истинное лицо.

Передавать, выражать (мысли, идеи)

  • Can you come across clearer? – Вы можете выражаться яснее ?
  • I don’t always come across with consistency. – Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.

Раскошелиться, расщедриться

When is your family coming out to join you? - Когда ваша семья планирует приехать к вам? I met them when they came out to Singapore at Christmas last year - Я встретил их в прошлом году, на Рождество, когда они приехали в Сингапур

2) выбираться в свет

Would you like to come out to the theatre with me? - Ты не хочешь сходить со мной в театр?

Is Mrs Brown’s daughter coming out this year? - Что слышно на счёт дочери миссис Браун: будет ли она выезжать в этом году?

3) выходить, возвращаться (из больницы); освобождаться

He’ll be an old man when he comes out - Он будет стариком, когда выйдет из тюрьмы

4) британизм забастовать

синонимы go out, walk out

The Post Office workers have come out in support of their pay claim - Почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения зарплаты

5) выпадать (о волосах, зубах)

My tooth has just come out - У меня только что выпал зуб

6) распускаться (о листьях, цветах)

The flowers are coming out in everyone’s gardens - В каждом саду распускаются цветы

7) публиковаться

синонимы appear, go out

When does Tom’s new book come out ? - Когда выходит новая книга Тома?

8) обнаруживаться, проявляться, раскрываться

The secret came out - Секрет раскрылся

When the last test results came out , she was quite disappointed - Она была совершенно разочарована, когда появились результаты последнего теста

Mary always comes out well in her pictures - Мэри всегда хорошо получается на фотографиях

9) складываться, получаться

When doing the calculation by hand, the sum came out as a different figure - При вычислении без помощи технических средств получился другой результат

10) выходить (о словах)

I opened my mouth, but no words came out - Я открыл рот, но слова не шли

The last words came out in a whisper - Последние слова были произнесены шёпотом

11) справляться; преуспевать

She came out well in the last game - Она добилась хорошего результата в последнем гейме

Our company came out well from the recent survey - Наша компания получила хорошую оценку в недавнем обзоре

12) выступать, делать заявление

He came out against the government - Он выступил с критикой правительства

to come out in smth.

13) покрываться (сыпью, прыщами)

Jane came out in spots this morning - Утром у Джейн выскочили прыщики

to come out with smth.

14) просторечие ляпнуть

You never know what he’ll come out with next - Никогда не знаешь, что он ляпнет в следующую минуту

15) выступать с чем-либо

The government is to come out with concrete proposals - Правительство должно выступить с конкретными предложениями

Fun Facts

A cubic yard of air weighs about 2 pounds at sea level.

come across - быть понятным, доходить (о словах, речи); быть воспринятым, понятым
Did his speech come across?
Его речь была понятна?

come across as - быть воспринятым, понятым каким-либо образом, производить какое-либо впечатление, казаться
The first candidate came across really well.
Первый кандидат произвёл очень хорошее впечатление.

come across - передавать, выражать (какое-л. чувство, смысл); выражаться (каким-л. образом)
I don"t always come across with consistency.
Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.

come along - идти, ехать вместе с (with) кем-либо, сопровождать
After some persuasion Mr. Bateman has agreed to come along with us.
После недолгих уговоров мистер Бэйтмен согласился ехать с нами.

come along - приглашение come along! пошли, идем, едем
Come along, come along, this way.
Идемте, идемте, сюда (этим путем).

come along - приходить, появляться
Нoping that someone might come along and offer him a drink.
Надеясь, что кто-нибудь, возможно, появится и предложит ему выпивку

come along - идти, ехать вдоль чего-л. или по чему-л.
It was curious, I told myself, that no one else had come along.
Это было странно, я говорил себе, что никто больше не проехал.

come back - возвращаться (к прежнему состоянию)
Is the singer expected to come back?
Ожидается ли возвращение певца на сцену?

come back - вспоминаться, приходить на память
Her name will come back (to me) soon.
Я скоро вспомню, как её зовут.

come back - снова входить в моду, становиться модным, популярным
Long skirts are expected to come back next year.
Ожидается, что в следующем году длинные юбки снова войдут в моду.

come back - (разг.) отвечать тем же самым, отплатить той же монетой
She always comes back at anyone who tries to be polite to her.
Она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежлив.

come by - заходить, приходить, заезжать, приезжать
Just thought I"d come by and see how the sick man is.
Как раз подумал, (что) я должен зайти и посмотреть, как больной поживает.

come down - уменьшаться, снижаться
My weight has come down again.
Я снова похудел(а).

come down - быть поваленным (о дереве), сбитым (о самолёте), снесённым, разрушенным (о строении)
The old hotel is coming down and a new one is to be built.
Старый отель скоро снесут и на его месте построят новый.

come down - (брит.) вернуться после окончания курса из университета домой; окончить университет
He has come down from Oxford with a history degree.
Он только что окончил Оксфорд с дипломом историка.

come forward - выходить вперед, выдвигаться
Ralph came forward and stood by Piggy.
Ральф вышел вперед и встал рядом с Хрюшей.

come from - происходить из, от, "взяться"; часто в однотипных вопросах
Where did it (this) come from?
Откуда это взялось?

come in - (полит.) быть избранным на выборах, приходить к власти
If your party comes in at the next election, what will you do about taxes?
Если ваша партия победит на следующих выборах, что вы сделаете с налогами?

come in - (спорт.) прийти к финишу (первым, последним)
to come in first — победить, прийти первым

come in - входить в моду
Mini skirts are coming in again. — Мини-юбки снова входят в моду.

come in - участвовать, играть определённую роль
Where do I come in? — При чём тут я?; Какое это имеет ко мне отношение?

come in - начинаться
This week came in very windy.
В начале недели было очень ветрено.

come in - наступать, подниматься (о приливе)
The tide is coming in.
Начинается прилив.

come in for - доставаться; навлекать на себя
He came in for a lot of trouble.
Ему здорово досталось.

come off - отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать, снимать (встречается не часто и в самых разнообразных ситуациях)
That means men will have to come off the walls to fight the fire.
Это означает, что люди должны будут покинуть стены, (чтобы) бороться с огнем.

come off - сходить, исчезать (о пятне, грязи и т.п.); выпадать (волосы и т.п.); отрываться (пуговица и т.п.)
The stuff on my body didn"t seem to want to come off unless I scrubbed.
Эта дрянь на моем теле, казалось, не хотела сходить, пока я не соскребла (ее).

come off - получаться, удаваться (очень редко)
This operation will comes off.
Эта операция удастся.

come off - в выражении come off it - брось, прекрати разговор, оставь, смени тему
Come off it, man!
Брось, парень!

come on - наступать, надвигаться; приближаться
A storm is coming on.
Надвигается шторм.

come on - появляться на сцене, выходить на поле
When does the great actor come on?
Когда же на сцене появится этот великий актёр?

come on - включаться (о приборе); зажигаться, загораться (о свете)
Just as I entered the house, all the lights came on.
Когда я вошёл в дом, зажглись все огни.

come on - (разг.) вести себя (каким-л. образом)
When Jack wants something, he comes on like a truck.
Когда Джеку чего-нибудь хочется, он идёт напролом.

come on - (разг.) заигрывать, приставать
Surprisingly, Jane came on to me.
К моему удивлению, Джейн стала липнуть ко мне.

come out - приезжать (в отдалённые места, в другую страну)
I met them when they came out to Singapore at Christmas last year.
Я встретил их в прошлом году, на Рождество, когда они приехали в Сингапур.

come out - выезжать, бывать на людях; выезжать в свет; бывать при дворе
Would you like to come out to the theatre with me?
Ты не хочешь сходить со мной в театр?

come out - (брит.) забастовать
The Post Office workers have come out in support of their pay claim.
Почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения заработной платы.
come out - выпадать (о волосах, зубах)
My tooth has just come out.
У меня только что выпал зуб.

come out - распускаться (о листьях, цветах)
The flowers are coming out in everyone"s gardens.
В каждом саду распускаются цветы.

come out - выходить в свет (о книге)
When does Tom"s new book come out?
Когда выходит новая книга Тома?

come out - обнаруживаться, проявляться (об информации, фактах); становиться известным
The secret came out.
Секрет раскрылся.

come out - складываться, получаться (о сумме)
When doing the calculation by hand, the sum came out as a different figure.
При вычислении без помощи технических средств получился другой результат.

come out - справиться с (какой-л. задачей); проявить себя
She came out well in the last game.
Она добилась хорошего результата в последнем гейме.

come out - выступать, делать заявление
He came out against the government.
Он выступил с критикой в адрес правительства.

come out in - покрываться (сыпью, прыщами)
Jane came out in spots this morning.
Утром у Джейн выскочили прыщики.

come over - приходить, подходить, заходить, заезжать, приезжать к кому-л.
Shall I come over in the morning?
Мне прийти завтра утром?

come over - (редко встреч.) с последующим личным местоимением или именем - быть охваченным каким-л. чувством, почувствовать
A tremendous feeling of peace came over him.
Потрясающее ощущение покоя охватило его.

come over - просто глагол с предлогом: переходить через, пересекать, в том числе и в переносном смысле
As Baker read this, a change came over his face.
Пока Бейкер читал это, лицо его изменилось (перемена прошла через его лицо/по его лицу).

come up - подниматься, повышаться; усиливаться, увеличиваться
Interest rates should come down.
Процентные ставки должны понизиться.
come up - приезжать (из провинции в город, с юга на север); приезжать для учёбы в университет
When do the students come up?
Когда приезжают студенты?

come up - подходить, приближаться (к кому-л.)
I could hear footsteps coming up behind me.
Я слышал шаги за спиной.

come up - возвыситься, вырасти (в чьих-л. глазах, мнении)
That politician has come up in my opinion since I heard his last speech.
С тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах.

come up - разг. стараться показать свою значительность; важничать
A big fish came up from the deep of the sea.
Из глубины моря появилась большая рыба.

come up - предстать перед судом
The case came up for trial in the court of the district.
Это дело разбиралось в районном суде.

come up - представляться (о случае, возможности)
I"ll let you know if anything comes up.
Если что-нибудь подвернётся, я извещу.

come up - упоминаться (в разговоре)
His name never comes up in our conversation these days.
Теперь мы совсем не говорим о нём.

come up - появляться (на экране; об информации)
A message came up on the screen saying the line is busy.
На экране появилось сообщение о том, что линия занята.

come up - выигрывать
Did your horse come up?
Твоя лошадь выиграла?

Некоторые слова английского языка охватывают широкий спектр значений. Одним из таких примеров является глагол to come. Для того чтобы освоить все варианты употребления и сделать его частью своего активного лексического запаса, необходимо детально проработать данную тему.

Основные значения и формы глагола come

Основные варианты перевода: приходить, приезжать, прибывать, подходить.

Пример: What would you do if he came? (Come - глагол, который, в отличие от слова go, подразумевает приближение в сторону говорящего, возвращение). Перевод: Чтобы бы ты делал, если бы он пришёл?

Однако спектр значений этого слова гораздо шире. Для того чтобы понять смысл сказанного, следует переводить с учётом контекста. Вот неполный перечень возможных вариантов употребления:

  • Come, tell them all you know about him. - Ну, расскажи им всё, что ты знаешь о нём.
  • Your book came in useful. - Ваша книга пришлась как раз кстати.
  • I want to come into play. - Я хочу начать действовать.
  • A fear came over him. - Им овладел страх.
  • Come to my place the day after tomorrow. - Приходите ко мне послезавтра.

Come (came, come) - глагол, который относится к неправильным, а значит, формы его употребления не подчиняются основному правилу, и их просто необходимо запомнить.

Phrasal verb

В английском языке некоторым глаголам присуща одна особенность: в сочетании с наречиями или предлогами основное слово меняет своё значение. Полученные словосочетания называются фразовыми глаголами. Они довольно распространены как в повседневной речи, так и в литературе.

Давайте рассмотрим глагол в сочетании с предлогами.

come about случиться
across встретить, неожиданно найти
along поторопиться, сопровождать
for зайти за (кем-то)
from (of) принадлежать (к числу), происходить из
into унаследовать, получить в наследство
off отрываться (о пуговицах), выпадать (о волосах)
on 1) Скорее! Идём!
2) Преуспевать, достигать успеха, расти.
3) Приближаться, начинаться, надвигаться.
out 1) выходить;
2) выходить в печать, появляться в печати;
3) распускаться (о цветах), расцветать;
4) появляться, высыпать (о прыщах, сыпи);
5) заканчиваться.
out with выступить (с заявлением)
over 1) прийти, посетить;
2) овладевать, охватывать;
3) приходить в голову.
to доходить до, стоить, составлять сумму
up стать предметом обсуждения, возникнуть (о вопросе)
upon прийти в голову

Теперь выясним, как выглядит фразовый глагол come в сочетании с наречиями.

Чтобы повысить вероятность запоминания новых фраз, недостаточно просто выписать и заучить. Новая лексика должна становиться частью вашего активного словарного запаса.

Примеры употребления

Лучший способ освоить новые слова - придумать с каждым из них несколько предложений и постараться ввести новую лексику в свою письменную и устную речь.

  • How did it come about that she went to live in China? - Как произошло, что она уехала жить в Китай?
  • I came across some old books. - Я случайно нашла несколько старых книг.
  • Come along ! They are waiting for us. - Поторопись! Они нас ждут.
  • She will come back tomorrow. - Она вернётся завтра.
  • I had no idea what to do. But suddenly it came over me that I had to go here. - Я не знал, что делать. Но внезапно мне пришло в голову, что нужно пойти туда.
  • I was surprised that such a question came up at the meeting. - Я был удивлён, что такой вопрос стал предметом обсуждения на встрече.
  • Please, come round and see me. - Пожалуйста, заходи повидаться со мной.
  • I come for them at 12 o"clock. - Я зайду за ними в 12 часов.

Устойчивые словосочетания

Следует упомянуть ещё одну особенность, которая встречается практически во всех языках. Это - неделимые конструкции, употребляемые в неизменном виде. В некоторых случаях понять смысл той или иной фразы бывает довольно сложно. В большинстве своем это идиомы и фразеологизмы, которые нужно просто выучить.

Come (came, come) - глагол, который входит в состав многих Далее представлены некоторые из них:

  • ~ it strong - преувеличивать;
  • ~ and go - хождение туда-сюда;
  • ~ what may - будь что будет;
  • ~ a cropper - потерпеть крах;
  • ~ unstuck - провалиться, попасть в беду;
  • ~ to pass - произойти, случиться;
  • ~ true - сбываться, становиться явью;
  • ~ clean - признаться, расколоться;
  • ~ rain or shine - при любых обстоятельствах, в любом случае.

Используя подобные фразы в своей речи, помните, что в употребляется came (come - глагол, относящийся к неправильным). Например: She wanted to pass an examination. Unfortunately, she came a cropper. - "Она хотела сдать экзамен. К сожалению, она потерпела неудачу".

Поделиться