Иоланта содержание. "Иоланта": история создания, сюжет, музыка

Боттичелли В.А. Историческая подоплека драмы Герца и оперы Чайковского "Иоланта"

Иоланта" Чайковского-мистическая опера: кто был прототипом?

Трудно сказать, откуда у датчанина Генрика Герца возник интерес к оккультным наукам, истории Меровингов, образу Короля Рене, вошедшему в историю под прозвищем «Добрый король Рене» и членам его семьи, но на свет появилась пьеса «Дочь короля Рене». Правда, одна из дочерей короля Рене вышла замуж за английского короля Генриха Шестого и стала заметной фигурой в середине 15 века, когда была война Алой и Белой Роз. Возможно, датчанам была интересна история соседней страны, а может быть, общее увлечение мистикой сыграло свою роль. Так или иначе, драма датского драматурга и поэта заинтересовала и Россию! Предположительно, посредником между текстом пьесы и обращением к ней Чайковского мог быть Дебюсси.

Французские мистики могли найти контакты с русской царской семьей через Папюса - он был вхож во все эзотерические салоны Парижа. Интересовалась мистикой и супруга Николая Второго - царица Александра. Она была знакома с автором труда «История оккультизма» Папюсом. В царской семье были великие князья Романовы, склонные к подобным увлечениям, например, вел. кн. Константин Романов, известный поэт. С ним общался Чайковский, писал романсы на его вдохновенные тексты. Можно полагать, что такими путями Чайковский вышел на текст драмы Герца с идеей написания оперы - «сказки» (цензура не жаловала на русской сцене мистические тексты и религиозно-исторические аллегории и даже знакомство с царской семьей не могло оказать давления на неё).

Есть и другой возможный источник интереса к теме короля Рене - Надежда Филаретовна фон Мекк. Она была меценатом Чайковского, и в числе её знакомых по Парижу был Дебюсси, в ранней молодости служивший воспитателем её дочери, на которой изъявлял желание жениться. Дебюсси и Чайковский могли общаться через Н.фон Мекк.

Сайт Чайковского:

Одноактная опера "Иоланта" была заказана Чайковскому в 1891 году. Она предназначалась к постановке в один вечер с балетом "Щелкунчик" , заказанным в то же самое время И.А.Всеволожским , директором Императорских театров. Сюжет был разработан на русской сцене ещё до Чайковского по драме датского драматурга Х.Херца (1845). Причем в основе драмы Херца лежали подлинные исторические факты. Чайковский был знаком и с драмой Херца и с её русским переводами. В его библиотеке сохранилось издание драмы на немецком языке, сделанное в Берлине в 1876 году, но когда именно Чайковский познакомился с этим сюжетом - неизвестно. Миллер переводит текст на русский язык и Чайковский в 1884 году знакомится с его трудом. Либретто Модест Петрович Чайковский создавал по переделанной драме в версии В.Зотова, шедшей в московском Малом театре.

Первые мысли об опере на этот сюжет появляются за несколько лет до начала работы над "Иолантой". Возможно, при заказе этой оперы мнение Чайковского по поводу сюжета это было принято во внимание. Любопытно, что именно в эти же годы в русских журналах публикуется повесть В.Г.Короленко "Слепой музыкант", в которой также разрабатывается почти аналогичный сюжет, хотя и в совершенно другом историческом контексте. Но и у Чайковского, и у Короленко присутствует противопоставление ценности мира духовной красоты и реальной красоты бытия. Есть даже сходство в сценах с выбором слепым юношей (Короленко) и слепой девушкой (Чайковский) цветка. Прямого влияния одного произведения на другое не обнаруживается, однако совпадение симптоматично. В опере Чайковского многие исследователи находят отголоски увлечения композитором в этот период философией Спинозы, чтением его трудов, переписки. Книги эти сохранились в библиотеке Чайковского, в них можно увидеть многочисленные пометки композитора.

Но в любом случае, интерес русского и французского композиторов к этой теме не случаен. Как не случайны странные совпадения имен исторических лиц и персонажей драмы Герца и оперы Чайковского:

- король Прованса Рене становится в опере провансальским графом (на отечественной сцене было запрещено выводить королей даже далекого прошлого и в операх «Ночь перед Рождеством» и «Черевички» на гоголевский сюжет Чайковскому и Римскому-Корсакову было предложено заменить Екатерину Вторую на Потемкина, дарящего от лица царицы черевичке кузнецу Вакуле);

- Иоланда де Бар становится Иолантой в русской транскрипции;

- её заочное обручение с бургундским герцогом Робертом пока не доказано как исторический факт, но в опере это упомянуто;

-повествуется о любви Роберта к графине Матильде Лотарингской;

- другом Роберта был граф Водемон, влюбившийся с первого взгляда в Иоланту (историческая Иоланда вышла за Водемона замуж);

- о просьбе рыцарей к слепой Иоланте сорвать им красную розу, (но она срывает белую), могут толковать историки, зная перипетии войны Алой и Белой Роз;

- о мавританском (испано-арабском) враче Ибн-Хакия мне не известно, но он может олицетворять восточного просветителя, а для рубежа 19-20 веков европейские и русские вояжи с лекциями гуру с Востока были реальностью;

- счастье физического просветления увязывалось с духовным просветлением, а этого жаждала просвещенная интеллигенция того времени, так что тема была актуальной.

Рене дАнжу был королем Неаполя и Сицилии, Майорки и Сардинии, Арагона и Валенсии, Венгрии и Анжу, он владел графствами Прованс, Пьемонт, Гиз, Калабрией и Лотарингией. Жил он в 15 веке в своем французском графстве Бар и в числе его подданных была Жанна дАрк. Матерью Рене была покровительница Жанны - Иоланда Анжу. Он родился в 1408 г. Любил искусство, особенно живопись и литературу - сам сочинял стихи и писал аллегории. Не чужд был мистике, читал романы из цикла Артурианы и Граалиады, покровительствовал Колумбу. Хвалился кубком, по поверью принадлежащим Марии Магдалине. Среди его просвещенных друзей был итальянский поэт Жак Саннадзаро, а среди царственных друзей - миланские правители Сфорца и флорентийские Медичи. Италию он любил, и много лет провел в ней. Возможно, с его легкой руки Медичи создали платоновскую Академию и первую в Европе публичную библиотеку - флорентийскую Сан-Марко. Во флорентийском университете ввели изучение греческого языка и начали изучать рукописи древнегреческих философов. Дядя Рене - кардинал Лотарингский - создал рыцарский орден, в который Рене вступил в 1418 году. Тогда же он был выбран великим магистром рыцарского ордена Сиона. Впоследствии основал свой орден - Полумесяца. В него вошли Сфорца, граф де Ленонкур и Ферри де Водемон. За последнего вышла замуж дочь короля Рене - Иоланда де Бар (род. в 1428). Предки Водемонов жили в Лотарингии со времен правления загадочной династии Меровингов и прославились устроительством празднеств в честь Царицы Небесной. Они возвели статую Девы Марии - покровительницы графства. Как ни странно, но паломничество в водемонское графство не прекращалось, Иоланда де Бар вернула ему былую славу. Сын Иоланды де Бар тоже носил имя Рене - Второго, герцога Лотарингского, и настолько увлекался оккультными науками, что отправился обучаться им во Флоренцию, в Платоновскую Академию к Веспуччи (вместе с будущим живописцем Боттичелли).

Его отец с 1449 года жил в своих испанских владениях - в Таррасконе - и сочинял рыцарские пьесы, которые там и ставились (излюбленная тема - аллегорическое торжество духовных ценностей, например, в «Действе о пастушке»). Весьма интересовала Рене дАнжу история стариной греческой провинции Аркадия. Этимология её названия производилась от медведя Аркаса - сына нимфы Каллисто, служившей греческой богине Артемиде (галлы-кельты именовали её Арденна). К началу нашей эры аркадийцы ушли на север, обосновавшись на территории нынешней Западной Германии, осели на Рейне и Дунае. Они ассимилировались среди франков как сикамбры и их кровь присутствует в роду Меровингов - франкских королей. Еще Вергилия волновала загадка Аркадии, когда он рассуждал о золотом веке, наступившем на Земле в этом регионе (Аркадия Счастливая). Король Рене интересовался причиной подобного счастья и испытывал ностальгию по такому золотому веку и раю земному. Он пытался понять смысл античной аллегории. Странным был образ подземной реки - она текла по греческой земле, именуемая Алфиос, т.е. «первоисточник» (Алфей), а на поверхность выходила на острове Сицилия (называясь уже Аретуза), не смешиваясь с водами Средиземного моря.

Кардинал де Ленонкур заказал перевести на французский язык итальянскую пастораль Саннадзаро «Аркадия» (Джакопо Саннадзаро-мл. издал её в 1502 году). Ею восхищались в ренессансной Италии художник Гверчино, а французский живописец Пуссен приезжал в Рим для её изучения. Речь в поэме шла о подземной реке Алфей, но трактовка смысла подводила к истории династии Меровингов, которую в Провансе и Лангедоке со времен Средневековья связывали с продолжением рода Иисуса Христа. Комментаторы выводили их смутных данных наличие у него семьи (супругой была Мария Магдалина, брак в Кане Галилейской описывался как их свадьба, выявлялось наличие детей, от которых и пошла династия меровингских королей). Потомство Магдалины, эмигрировавшей от римлян в южнофранцузский Прованс, сравнивалось с подводным течением реки Алфей-Аретуза. Будучи владетелем Прованса, король Рене дАнжу имел не только древние корни, оказываясь в прямом родстве с потомками Меровингов (генеалогию своего рода он знал в совершенстве и был готов проследить её до самого Ноя), но и горячий интерес к столь загадочной родословной, прослеживаемой и в средневековых рыцарских романах, и в ренессансных поэмах. Не угасла тема и в Новое время - классицизм поощрял аллегоричность и Пуссен несколько раз принимался варьировать в своем творчестве тему «Аркадии счастливой». Картины подобного рода мечтали иметь могущественнейшие короли европейских держав, не скрывая своего интереса к родословию Меровингов, ибо их имена тоже в него вписывались путем династических браков. Трудно сказать, мечтали ли они когда-нибудь предъявить свои права по родословной на трон Иудейский и осуществить намерение Иисуса Христа как Царя Иудейского? Но интерес к поиску следов пребывания в Галлии (Франции) Марии Магдалины и её семьи был высок. Ожидалось также, что поиски её гробницы увенчаются успехом и будут найдены некие священные предметы - вплоть до чаши Св. Грааля. Этим и занимался в местечке Ренн-ле-Шато аббат Соньер, с которым общался Дебюсси. Ренн был потенциальным местом погребения Магдалы, неудивительно, что Пуссен, работая над картиной, не раз приезжал туда и писал пейзажные фоны с натуры.

Чайковский выступает в этой опере подлинным русским космистом, от лица Ибн-Хакия предлагая Иоланте поднять глаза к небу и, прозрев, увидеть небо, звезды и Бога. Эта мистическая идея, как и вдохновенные гимны Творцу, щедро разбросанные по тексту, выявляют удивительный интерес Чайковского к неординарной для него теме.

Сюжет: в Провансе, в горах Южной Франции, находится древний замок короля Рене. В нем живет дочь короля - прекрасная Иоланта. Большое несчастье постигло ее в детстве: она ослепла. Девушка не подозревает о своей слепоте: по приказу Рене при ней запрещено упоминать о зрении и свете. Отец, подруги, старая кормилица - все приветливы, ласковы с Иолантой, и жизнь ее радостна и спокойна. Но Рене не оставляет мысль об исцелении дочери. По его просьбе в замок приезжает прославленный мавританский врач Эбн-Хакиа, который, осмотрев Иоланту во время ее сна, сообщает королю свое заключений: благополучный исход операции возможен, но лишь в том случае, если больная узнает о своем несчастье и страстно захочет видеть. Рене в смятении. Он понимает, что без этого условия врач не согласится на операцию, но, зная о том, каким мучительным ударом для дочери будет известие о ее слепоте, не решается открыть ей тайну. Тем временем Иоланту, в одиночестве спящую на террасе, видит Готфрид Водемон - молодой бургундский рыцарь. Заблудившись на охоте, он вместе со своим другом, герцогом Робертом, случайно оказался в королевском саду, даже не предполагая этого. Водемон очарован зрелищем спящей незнакомой ему девушки. Но Роберта не трогает красота Иоланты - он пылко влюблен в графиню Лотарингии Матильду. Лишь одно обстоятельство омрачает его чувство к ней: еще в детстве Роберт был обручен с дочерью короля Рене - Иолантой. Он никогда не видел ее, и вот теперь, через много лет, пришло время заключить союз, давно предрешенный родителями. Роберт в отчаянии, не в силах представить разлуку с Матильдой. Водемон утешает его. Проснувшись, Иоланта слышит незнакомые ей голоса и поспешно устремляется в сад. Она спрашивает незнакомцев, кто они и откуда, но Водемон, удерживаемый Робертом, отвечает не вполне определенно. Девушка предлагает рыцарям вина, однако Роберт, подозревающий западню, отказывается и уходит в лес на розыски приближенных. Водемон остается с Иолантой наедине и, все больше очаровываясь ее нежным обликом, говорит девушке о своем восхищении и о своей любви. В замешательстве срывая с куста розы, слушает рыцаря Иоланта, а он, все более воодущевляясь, просит сорвать ему на память розу. Девушка срывает белую, тогда как рыцарь просил красную. Таким образом выясняется, что она слепа. Самозабвенно рассказывает он Иоланте о бесконечной красоте природы, о свете - источнике познанья. Однако это не пробуждает в ней желания видеть. В отчаяньи король угрожает Водемону смертной казнью в случае неблагоприятного исхода операции. Опасение за жизнь ставшего ей близким человека вызывает в Иоланте страстное желание успешного исхода операции. Между тем Роберт со своими приближенными возвращается выручать друга. Пораженный неожиданной встречей с королем Рене, он смущен и взволнован, а Водемон умоляет друга во всеуслышанье рассказать о своей любви к Матильде. Король, тронутый его прямотой, возвращает рыцарю его слово. Входит Бертран и сообщает о свершившемся чуде - Иоланта видит! Напряженное ожидание присутствующих сменяется бурной радостью. Счастливый Рене благословляет брак дочери с Водемоном и со всеми вместе славит солнце и свет.

Христианские мотивы в опере П.И. Чайковского «Иоланта»

В основе либретто, составленного братом композитора Модестом Чайковским, история, описанная датским поэтом Генрихом Герцем (1845 г.) «Дочь короля Рене». Петр Ильич писал в письме брату об опере «Иоланта»: «Я напишу такую оперу, что все плакать будут ». «Иоланта» - последняя опера П.И. Чайковского и одно из самых светлых произведений композитора. Здесь нет ни одного отрицательного персонажа, вся опера наполнена христианским содержанием.

В советское время религиозный смысл оперы противоречил атеистическому мировоззрению и поэтому либретто было изменено . В результате опера потеряла свой драматизм: рассуждения о Божественном свете сменились банальным разговором о необходимости физиологического зрения.

Иоланта - слепая дочь короля Рене, не подозревающая о своем недуге. Она живет, окруженная любовью и заботой ближних. Ничто не должно напоминать ей о ее недостатке. Но у Иоланты появляются какие-то смутные предчувствия: «Чего-то мне недостает,.. чего? Хотела бы я знать», «Неужели глаза даны за тем, чтоб только плакать?» Укладывая спать Иоланту служанки поют ей колыбельную, похожую на молитву:

Отец Иоланты - король Рене предпринимает попытку помочь дочери. Он приглашает маркитанского врача Эбн-Хакиа. Ожидая приговора врача, Рене рассуждает о смысле страдания: почему Бог допустил такое несчастье в жизни его дочери? Его слова полны христианского смирения и самопожертвования.

Увидит Иоланта свет, иль суждена мне вечно мука
Знать дочь мою объятой тьмою?..
О, Боже, сжалься надо мною!
Господь мой, если грешен я,
За что страдает ангел чистый?
За что поверг из-за меня
Во тьму Ты взор ее лучистый?
Подай мне радостную весть,
Утешь надеждой исцеленья!
Я за нее готов принесть
Корону, власть, мои владенья...
Лиши меня всего, - покоя, счастья
Я все смиренно претерплю,
За все Тебя благословлю!
Смотри, готов во прахе пасть я,
Всего лишится, все отдать,
Но только дай мне не видать
Мое дитя объятым тьмою!
О, Боже, сжалься надо мной,
Перед Тобой готов во прахе пасть я,
О, Боже, Боже мой, сжалься, сжалься надо мною!

Врач сообщает королю, что исцеление возможно только в том случае, если Иоланта узнает о своем несчастье. Но положительный результат он гарантировать не может - «все в Божьей власти!» Он говорит, что существует два мира: плотский и духовный, неразрывно связанные между собой.

Для того, чтобы произошло исцеление, Иоланта должна жаждать исцеления.

Вследствие стечения обстоятельств Иоланта узнает о своей слепоте от графа Водемона, которого она полюбила всей душой. На вопрос Иоланты: «Что значит видеть?» Водемон отвечает: «Познавать свет Божий». Объясняя, что такое «свет», он говорит, что это «Чудный первенец творенья, Первый миру дар Творца, Славы Божьей проявленье, Лучший перл Его венца! »

Но Водемон не может убедить Иоланту в необходимости зрения, она утверждает, что для того, чтобы видеть, ей не нужен свет! Она и так способна ощущать невидимого Бога:

Королю Рене приходит мысль от Господа, он объявляет, что Водемон, нарушивший запрет короля, подлежит смертной казни. Но если Иоланта прозреет, тогда ему будет дарована жизнь. Иоланта готова к самопожертвованию, она примет любое страдание, если это спасет ее возлюбленного. Король говорит о ней, что «как Агнец Божий, она идет на муки». Иоланта получает исцеление не потому, что жаждет прозрения для себя, а потому что тем самым она спасает человека, которого любит.

Получив исцеление Иоланта опускается пред Богом на колени:

Заканчивается опера общей хвалой:

СМОТРЕТЬ ФИЛЬМ-ОПЕРУ

В феврале 1883 г. в одном из номеров журнала «Русский вестник» была опубликована драма датского писателя Г. Герца (1798-1870) «Дочь короля Рене». Чайковский прочёл её, был очарован поэтичностью и лиризмом и решил написать оперу на этот сюжет. Однако другие замыслы надолго отодвинули его воплощение. По-видимому, окончательное решение сочинить оперу по драме Герца пришло в 1888 г., когда «Дочь короля Рене» (в переводе Вл. Зотова) была поставлена на сцене Малого театра в Москве. В 1890 г. композитор получил заказ от дирекции Императорских театров на одноактные балет и оперу для постановки в один вечер и предложил «Дочь короля Рене». Либретто оперы написал брат композитора М. И. Чайковский (1850-1916), закончивший работу к апрелю 1891 г. Театральная дирекция рассчитывала получить партитуры оперы и балета к осени, чтобы в следующем сезоне осуществить их постановку, но по просьбе Чайковского срок представления был отложен на год. Тем не менее, за «Иоланту» - так стала называться опера – композитор взялся летом 1891 г. В течение двух месяцев была написана вся музыка, а к концу года закончена оркестровка.

Сюжет

В цветущей долине среди гор южной Франции стоит дворец короля Неаполя и графа Прованса Рене. Здесь король укрывает свою дочь Иоланту, слепую от рождения. Она просватана герцогу Бургундии Роберту, и король Рене надеется излечить её к тому времени, как герцог явится за невестой. Пока же объявлено, что Иоланта воспитывается в Испании, в одном из монастырей. В заботе о душевном спокойствии любимой дочери король запретил говорить при ней о свете, красках, зрении: она не должна догадываться о своём несчастье. Чтобы вернее сохранить тайну, в это укромное убежище нет входа посторонним; тот кто проникнет в сад, окружающий дворец, - умрёт. Много лет удавалось королю сохранять детское неведение дочери, но теперь, когда она повзрослела, её томят неясные подозрения. Откуда кормилица Марта знает, что Иоланта плачет? Ведь она ничем не выдала слёз: её голос не дрожит, её глаз Марта не касалась. Кормилица и подруги успокаивают девушку, она засыпает, и слуги уносят её с террасы в комнату. Король Рене приводит мавританского врача Эбн-Хакиа и с трепетом ждёт его решения. Врач объявляет, что Иоланта должна узнать о своём несчастье, иначе ни какое лечение не поможет. Рене колеблется: ведь врач не может ручаться, что Иоланта прозреет! Сад пустеет. Перед входом появляются два чужеземных рыцаря. Это заплутавшиеся в горах герцог Бургундский и его друг Водемон. Они читают надпись, запрещающую вход, и Водемон убеждает герцога уйти, но тот слишком измучен скитаниями и не боится угроз. К тому же он рад любой задержке в пути: долг призывает его к королю Рене, с дочерью которого он обручён ещё ребёнком, но сердце его отдано Матильде Лотарингской. Водемон поднимается по ступеням террасы и, взглянув в окно, видит спящую Иоланту. Её красота поражает юношу, но герцог подозревает волшебные чары в неестественном дневном сне красавицы. Разбуженная их голосами Иоланта предлагает вина незнакомцам. Герцог предостерегает Водемона и отправляется икать свой отставший отряд. Водемон полон восхищения. Пылкие признания рвутся с его уст, но они непонятны Иоланте: ведь он говорит о красоте, которую видит. Внезапно рыцарь понимает, что очаровавшая его девушка слепа. В неистовом порыве он воспевает лучший из Божьих даров – свет. Возвратившиеся король и врач понимают, что тайна, так долго скрываемая, раскрыта. Король в отчаянии, но Эбн-Хакиа уверен, что в этом спасение Иоланты. Однако Иоланта не может желать того, о чём она не имеет представления. А значит, лечение не поможет. И король объявляет, что дерзкий, преступивший запрет, будет казнён. Его спасение – в выздоровлении королевской дочери. Полная решимости спасти юношу, которого полюбила всей душой, Иоланта уходит с врачом. Король просит прощения у Водемона: рыцарь свободен, Рене только хотел вызвать у дочери желание прозреть. Рыцарь просит руки Иоланты, однако она обручена. Возвратившийся со свитой герцог Бургундский преклоняет колени перед королём, и Водемон узнаёт, что пленившая его незнакомка – невеста друга и господина. Он умоляет Роберта признаться королю в своей сердечной тайне. Король возвращает герцогу его слово. Эбн-Хакиа приводит Иоланту с повязкой на глазах. Повязка снята, и перед потрясённой девушкой впервые открывается незнакомый мир. Её страшно, она ни кого не узнаёт. Отец ласково успокаивает Иоланту, предлагает ей защитника – Водемона, который клянётся Иоланте в верности до могилы. Все опускаются на колени и благодарно славят Творца.

Музыка

Последняя опера Чайковского принадлежит к числу его самых светлых, жизнеутверждающих сочинений. Здесь нет ни одного отрицательного персонажа, оперу пронизывает идея всепобеждающей силы любви. В музыке господствует лирическая стихия. Каждый герой охарактеризован арией, которая ярко рисует его облик. В центре произведения Иоланта, определяющая развитие от тьмы к свету. Симфонические принципы совмещаются с рельефностью завершённых музыкальных форм, красота звучания оркестра – с выразительностью мелодического речитатива и кантиленного пения.

Интродукция (оркестровое вступление) выдержана в сумрачных красках. Ползучие интонации, специфические тембры деревянных духовых инструментов рисуют образ девушки, не знающей света, оказавшейся под властью тьмы.

Ариозо Иоланты «Отчего это прежде не знала» полно неясной тоски, неосознанных стремлений. Ласков и простодушен терцет с хором «Вот тебе ландыши, розы, лилии, вот васильки». Хор, начинающийся как терцет Бригитты, Лауры и Марты («Спи, пусть ангелы крылами напевают сны»), выдержан в характере спокойной колыбельной. Глубокая душевная мука звучит в молитве короля Рене «Господь мой, если грешен я». Ариозо Роберта «Кто может сравниться с Матильдой моей» покоряет темпераментом, силой страсти. Ему отвечает Водемон мягким лирическим романсом «Нет, чары ласк красы мятежной». Большая дуэтная сцена Водемона и Иоланты «Вы мне предстали как виденье» полна искреннего волнения, нежности, зарождающегося глубокого чувства. Соло Иоланты «Твоё молчанье непонятно» насыщено печалью и горечью. Дальнейшее развитие сцены органично приводит к гимническому эпизоду «Чудный первенец творенья», воспевающему свет, Творца, мироздание. Октет с хором «Ты ослеплённый мыслью ложной» передаёт разноречивые чувства – удовлетворение врача, поглощённость Иоланты мыслями о Водемоне, сомнения юноши, возмущение приближённых короля. Соло Иоланты «Нет! Назови мученье, страданья, боль» покоряет страстным порывом, самоотверженностью, силой любви. Оно переходит в дуэт с Водемоном, где снова прославляется «Чудный первенец творенья, первый миру дар Творца». Трогательно в своей кроткой нежности обращение Иоланты «Нет, рыцарь, нет! Жизнь так прекрасна». Заключает оперу молитва Иоланты «Прими хвалу рабы смиренной», к которой присоединяются все присутствующие возвышенным и благоговейном хором.

Петр Ильич Чайковский (1840-1893)

Опера в одном акте

Сюжет заимствован из драматической поэмы

датского поэта Генриха Герца (1845 г.)

ЛИБРЕТТО М. ЧАЙКОВСКОГО

Сценическая история.

Опера создана в 1891 году и спустя год поставлена на сцене Мариинской сцене. С тех пор она является одной из репертуарных опер мирового театра. За первые пятьдесят лет сценической жизни оперы она была поставлена в 15 театрах, причём около половины из них – вне России (в 1900 году венской постановкой "Иоланты" руководил Г.Малер). Экранизирована.

Действующие лица

РЕНЕ, король Прованса – бас

РОБЕРТ, герцог Бургундский – баритон

ВОДЕМОН, граф Бургундский – баритон

ЕБН-ХАКИА, мавританский врач – баритон

АЛЬМЕРИК, оруженосец короля Рене – тенор

БЕРТРАН, привратник дворца – бас

ИОЛАНТА, дочь короля Рене, слепая – сопрано

МАРТА, жена Бертрана, кормилица Иоланты – контральто

БРИГИТТА, подруга Иоланты – сопрано

ЛАУРА, подруга Иоланты – меццо-сопрано

Прислужницы и подруги Иоланты, свита короля,

войско герцога Бургундского и оруженосцы.

Действие происходит в горах южной Франции в ХV веке.

Красивый сад с роскошной растительностью. Павильон в готическом вкусе. В глубине – стена с маленькой входной дверью, скрытой растениями. Кусты цветущих роз на авансцене. Плодовые деревья.

Четыре музыканта играют. Иоланта собирает плоды, ощупью ища их на деревьях. Бригитта, Лаура и несколько прислужниц, подставляют ей ветви со спелыми плодами. Марта держит корзину, куда Иоланта кладет их. Ее движения становятся медленными, и, наконец, понуря голову, она опускает руки.

Мой птенчик, Иоланта, ты устала?

Устала ли? Не знаю, право! (Вздыхая.) Да!

Кормилица, скажи мне...

Что, голубка?

Чего-то мне недостает,.. чего?

Хотела бы я знать.

Отец, ты, Марта,

(Обращается не в ту сторону, где стоят Бригитта и Лаура. Они подходят к ней.)

Вы, милые подруги, все живете для меня.

Лаской, счастьем красите мне жизнь,

А я ничем не в силах отплатить за всю любовь!

Служить тебе наш долг:

Ты – госпожа, мы – слуги!

Нет, нет, неправда, вы мне друзья.

О. Марта, я хочу чего-то, а чего?

Сама не знаю.

Голубка, Иоланта, перестань.

Постой, постой!

Приди ко мне, приди поближе!..

(Трогает глаза Марты.)

Ты плачешь? Отчего?

Могу ли я спокойной быть, когда ты плачешь?

Марта, я плачу, но слез моих ничем не выдала, как ты.

Почему же ты знаешь про эти слезы?

(Марта и подруги в смущении молчат.)

Нет, тут что-то есть, чего нельзя сказать мне!

Полно, полно!

БРИГИТТА

Вас музыка расстроила.

О. да, конечно музыка.

(Музыкантам.)

Довольно, будет!

Сыграли бы веселое, а то...

Не надо... (Музыкантам.) Спасибо вам, друзья мои,

(Музыканты останавливаются.)

Вы хорошо играли, но... Спасибо вам, теперь довольно;

В час, когда не будет греть так солнце,

вы придете повеселить меня. (Музыканты уходят.)

БРИГИТТА И ЛАУРА ВМЕСТЕ

Что хочешь делать?

Желаешь прясть иль петь?

ПРИСЛУЖНИЦЫ

Иль сказки слушать?

Нет, ничего не надо...

В самом деле, устала я.

Нарвите мне цветов, я буду их перебирать,

И запах прохладных, нежных лепестков,

Быть может, даст покой...

Всю эту ночь без сна я провела.

(Бригитта, Лаура и прислужницы уходят.)

Неужели глаза даны за тем, чтоб только плакать?

Скажи мне, Марта!

(С большим чувством.)

Отчего это прежде не знала

Ни тоски я, ни горя, ни слез,

И все дни протекали, бывало,

Среди звуков небесных и роз?

Чуть услышу я птиц щебетанье,

Чуть тепло оживит дальний бор,

И везде зазвучит ликованье, –

Я вступала в торжественный хор!

А теперь все мне днем навевает

Непонятный, глубокий упрек,

И укоры судьбе посылает

Птичек хор и шумящий поток.

Отчего это ночи молчанье

И прохлада мне стали милей?

Отчего я как будто рыданья

Слышу там, где поет соловей,

Отчего? Отчего, скажи? Отчего? Отчего?

Скажи, Марта?

МАРТА (ведя Иоланту к ложу близ куста роз).

Полно, зачем же родная,

Попусту душу томить!

Плакать о чем-то, не зная,

То же, что Бога гневить.

(За сценой слышны смех и восклицания Бригитты, Лауры и других девушек. Они вбегают, неся корзину полную цветов.)

БРИГИТТА, ЛАУРА И ПРИСЛУЖНИЦЫ

Лилии, ландыши, чары весны,

БРИГИТТА, ЛАУРА И ПРИСЛУЖНИЦЫ

(Одновременно.)*

БРИГИТТА

Тронь их: как чудно душисты,

Девственно свежи и чисты!

Пусть ароматным их дыханьем

муки, сомненья и страданья

ты забудешь страданья,

сомненья, муки!

Тронь их: как чудно душисты,

Девственно свежи и чисты!

Как бархатисты, мягки, благоуханны и нежны, ты позабудешь сомненья

и сны блаженные сгонят страданья,

сомненья и муки!

Пусть ароматным их дыханьем

и дней весенних лаской нежной,

муки, сомненья и страданья

сгонит блаженный, сладкий сон,

и покой вернется

радостный!

ПРИСЛУЖНИЦЫ

Как бархатисты, благоуханны,

свежи и чисты, нежны, мягки!

Ах, что за прелесть!

Что за краса!

МАРТА, ЛАУРА, БРИГИТТА, ПРИСЛУЖНИЦЫ

Вот тебе лютики, вот васильки,

Вот мимозы, вот и розы, и левкоя цветки;

Лилии, ландыши, чары весны,

Бальзамины и жасмины, аромата полны.

Бригитта, это ты?

Нет, я Лаура...

ИОЛАНТА (не выпуская ее руки, протягивает другую Бригитте).

Благодарю вас, милые мои.

За что, за что вы любите меня?

Чем я могу вам отплатить за вашу дружбу?

Где Марта?

Здесь, моя родная!

Слушай, приди сюда.

Позволь, как прежде бывало в детстве,

Голову склонить мне на плечо к тебе,

И спой мне песню, ты помнишь,

Ту... любимую!

(Марта делает знак Бригитте, Лауре и девушкам. Одна из них берет опахало и тихо веет им над головой Иоланты.)

(Обращаясь к Бригитте и Лауре.)

И вы со мною пойте!

(открывая глаза)

Нет, им скучно!

БРИГИТТА И ЛАУРА

Да что ты? Полно, перестань!

Иоланта засыпает. Во время песни Марта осторожно укладывает ее на ложе и делает знак, чтобы вошли слуги. Слуги входят и осторожно уносят Иоланту. Песня тихо замирает по уходе действующих лиц за сцену.

БРИГИТТА, ЛАУРА

Спи, пусть ангелы крылами навевают сны,

Рея тихо между нами, благости полны.

МАРТА, БРИГИТТА, ЛАУРА

Баю, баю, баюшки-баю,

Баю, баю, баюшки-баю, спи

Баю, баю, спи!

ПРИСЛУЖНИЦЫ

Спи, дитя, пуст сон блаженный осенит тебя!

БРИГИТТА

осенит тебя;

Бог, молитве детской внемля, щедрою рукой ниспошлет на землю и счастье и радость Щедрою рукой, ниспошлет он с неба и счастье и радость, и покой, и мир. Спи, спи сладким сном, о, светлый ангел наш,

пусть ангелы крылами навевают сны,

сладкие сны!

Рея тихо между нами

благости полны!

Спи, спи сладким сном, о светлый ангел наш!

Спи сладким сном! лучезарный, светлый ангел наш!

Баю, баю, спи!

Спи, дитя,

пусть сон блаженный

осенит тебя!

Сладко спи!

Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

Спи, дитя, пусть

сон блаженный осенит тебя;

Бог молитве детской внемля, щедрою рукой ниспошлет на землю и счастье и радость щедрою рукой, ниспошлет Он с неба и счастье и радость и покой, и мир.

Спи, спи тихо лучезарный светлый ангел наш! Спи, пусть ангелы крылами навевают сны.

Баю, баю, спи!

Спи, дитя, пусть сон блаженный

осенит тебя!

Сладко спи! Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

С небеси Господь вселенной взглянет на тебя, ниспошлет тебе Он счастье, радость и покой,

ниспошлет тебе Он счастье, радость и покой.

Баю, баю,

баюшки-баю, спи! Спи, дитя, пусть сон блаженный

осенит тебя!

Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

ПРИСЛУЖНИЦЫ

Ниспошлет тебе Он и счастье, радость и покой.

Спи, пусть ангелы крылами навевают сны! С небеси Господь вселенной взглянет на тебя! Баю, баю,

баюшки-баю,

баю, баю, спи!

Баю, баю, спи! Спи, дитя, пусть сон блаженный

осенит тебя!

Баюшки-баю, спи! Спи, дитя, пусть сон блаженный

осенит тебя! Баю, баюшки-баю! Спи! Спи!

По знаку Марты входят слуги и осторожно уносят засыпающую Иоланту. Бригитта, Лаура, Марта и прислужницы уходят. Раздаётся сигнальный звук охотничьего рога и стук в ворота. В сад входит Бертрам.

Призывный рог... Кто этот гость нежданный?

(Отворяет ворота. Входит Альмерик.)

Сюда нельзя войти под страхом казни. Ступай!

АЛЬМЕРИК

Веленьем короля я здесь

И не уйду, приказа не исполнив.

Когда король желает передать приказ,

Он посылает нам Рауля,

Оруженосца, друга моего.

АЛЬМЕРИК

Узнай, старик: Рауль вчера скончался.

Скончался! О, бедный друг мой, не привелось

Мне с ним в последний раз проститься!

Пошли, Господь, душе его покой.

Но кто же ты?

АЛЬМЕРИК

Я заменил Рауля.

Вот перстень короля и вот его письмо!..

Я перстень узнаю, он королевский.

Письмо с его печатью!

(Кланяясь.) Вход открыт вам.

АЛЬМЕРИК

О, что за рай!

Но прежде чем спросить, где я,

Вам весть я передам,

Что вскоре сам король сюда прибудет,

А с ним великий мавританский врач!

Поторопись же мне поведать, где я,

Откуда этот рай среди пустыни,

Кто здесь живет?

Дочь короля Рене, слепая Иоланта,

Невеста герцога Бургундии, Роберта!

АЛЬМЕРИК

Дочь короля слепа?

Она не знает света!

АЛЬМЕРИК

Но всем известно, что в Испании она в монастыре

Живет у Моны Цанта Клары.

Нет, не в Испании, а здесь

С своею старою кормилицей, женой моей,

Почти со дня рождения она живет.

АЛЬМЕРИК

Зачем же это?

Король желает скрыть от герцога Роберта

До исцеления несчастье Иоланты.

(Входит Марта.)

Жена! Оруженосец Альмерик.

С письмом от короля он прибыл

И возвестил, что государь здесь будет,

А вместе с ним великий мавританский врач.

Он в тайну Иоланты посвящен?

АЛЬМЕРИК

Ваш муж мне все открыл.

Но он сказал ли, что бедная не знает ничего

Про слепоту свою

И что при ней упоминать нельзя о свете,

О красоте всего, что наши очи видят.

Смотрите, остерегайтесь также называть

Отца ее монархом, королем...

Он для нее богатый рыцарь Рене, не более...

Так государь велел.

АЛЬМЕРИК

Его желанья для меня закон.

(Вдали слышны звуки призывного рога.)

Призывный рог! То прибыл сам король!

(Идет и отворяет калитку. Входит король Рене в сопровождении Эбн-Хакиа)

Вот мудрый врач, где мирная обитель

Моей голубки бедной, Иоланты!

Ты знаешь все теперь.

В твоих руках последняя надежда исцеленья!

ЭБН-ХАКИА

Но где она? Ее я должен видеть.

Она теперь заснула, утомясь от зноя и прогулки.

ЭБН-ХАКИА

Что ж, тем лучше, я осмотреть ее во сне могу удобнее.

Марта и Бертран, проводите врача к голубке нашей.

Со страхом жду решенья твоего.

ЭБН-ХАКИА

Аллах велик, надейся на него!

(Уходит в сопровождении Марты, Бертрана и Альмерика)

Что скажет он? Какой обет произнесет его наука?

Увидит Иоланта свет, иль суждена мне вечно мука

Знать дочь мою объятой тьмою?..

О, Боже, сжалься надо мною!

Господь мой, если грешен я,

За что страдает ангел чистый?

За что поверг из-за меня

Во тьму Ты взор ее лучистый?

Подай мне радостную весть,

Утешь надеждой исцеленья!

Я за нее готов принесть

Корону, власть, мои владенья...

Лиши меня всего, – покоя, счастья

Я все смиренно претерплю,

За все Тебя благословлю!

Смотри, готов во прахе пасть я,

Всего лишится, все отдать,

Но только дай мне не видать

Мое дитя объятым тьмою!

О, Боже, сжалься надо мной,

Перед Тобой готов во прахе пасть я,

О, Боже, Боже мой, сжалься, сжалься надо мною!

(Со ступеней террасы сходит Эбн-Хакиа)

Твое лицо бесстрастно, неприветно и скрытно,

Как твоя наука;

Тщетно хочу прочесть ответ в твоих чертах.

ЭБН-ХАКИА

Надейся, государь, велик аллах!

Во истину велик и благ.

ЭБН-ХАКИА

Постой, и дай мне высказать мое решенье!

Да, государь, возможно исцеленье,

Но только...

Говори, какой ценой! Все отдам, над чем имею власть я,

Дай только ей, о, врач, увидеть свет!

ЭБН-ХАКИА

Она должна узнать свое несчастье.

О слепоте?! Даешь ли ты обет ей зренье возвратить?

ЭБН-ХАКИА

Все в Божьей власти. Наука не всесильна;

Обещать я не могу...

И я о мрачной доли убожества

Ей должен рассказать

Раскрыть всю глубину ее несчастья,

Не ожидая доброго конца?

О, мавр жестокий, нет в тебе участья

К страданьям бедного отца!

Как обманулся я в своей надежде...

Отныне я не верю никому! Прощай!

ЭБН-ХАКИА

Ты властен сделать все,

Но прежде дай мне сказать:

Решенью моему ты подчиниться можешь или нет,

Но я обязан дать тебе совет.

Два мира: плотский и духовный

Во всех явленьях бытия

Нами разлучены условно -

Как неразлучные друзья.

На свете нету впечатленья,

Что тело знало бы одно,

Как все в природе, чувство зренья

Не только в нем заключено.

И прежде, чем открыть для света

Мирские, смертные глаза,

Нам нужно, чтобы чувство это

Познать сумела и душа.

Когда появится сознанье

Великой истины в уме,

Тогда возможно, властитель мощный,

Да, тогда возможно, что желанье

Пробудит свет в телесной тьме.

О, Боже мой!

Ужели до сих пор я ошибался?

Страшное сомненье...

ЭБН-ХАКИА

Теперь решай, ты знаешь приговор,

Я не могу начать свое леченье,

Пока не будет Иоланта знать о слепоте

И жаждать исцеленья.

До вечера я буду ждать здесь в этом замке

Решенья твоего.

О, дочь моя! Иоланта! Нет, нет! Не может быть!

Вход сюда ценою жизни купит,

Кто пожелает тайну ей открыть.

Так решено, и врач отцу уступит! (Уходит.)

(Сцена некоторое время остается пустою.)

РОБЕРТ (за сценой).

Не торопись, здесь так темно.

Вперед! я вижу дверь пред нами.

Какую дверь?

Иди за мной!

(Входят в сад через ворота.)

Где мы? Своими ли глазами

Я вижу рай средь диких скал!

Смотри, тут кто-то написал:

"Вернись назад исполненный боязни,

Сюда нельзя войти под страхом смертной казни."

Роберт, что это? Объясни!

Я ничего не понимаю.

Нет, Боже сохрани покинуть этот сад,

Подобный раю!

Я не хочу опять пускаться в дальний путь

Чрез дебри и скалы!

И так блуждали мы немало.

А если кто-нибудь войдет и нас застанет?

Ну что ж? посердится и перестанет;

Мы укротим его мечом!

Да и потом: чем дольше к королю Рене

За Иолантой не приеду,

Тем лучше мне, тем лучше.

Ах, если б ей пропасть бесследно!

Я даже рад был заблудиться,

лишь бы не видеть мне ее!

Король наверно согласится

Расторгнуть сватовство твое.

Он, говорят, так добр, умен!

Ах, если б, если б, Водемон!

Ну, хорошо, а вдруг она прелестна?..

Кто? Иоланта?

Наверно чопорна, горда...

Монахини мне разве не известны?

Своими "benedicite и "amen”,

Холодные, бездушные, как камень.

И жжет, как вино.

Она только взглянет,

Как молнией ранит,

И пламень любви

Зардеет в крови;

Она засмеется,

Как песней зальется,

И жемчугов ряд

Лицо осветят,

О страсти кипучей,

И бурной, и жгучей,

Глаза говорят

И к блаженству манят,

К блаженству лобзаний,

Безумных желаний,

К пожатиям нежным

Руки белоснежной,

К забвению горя

И к счастью без мер, без конца и границ!

Кто может сравниться с Матильдой моей,

Сверкающей искрами черных очей,

Как на небе звезды осенних ночей!

Все страстною негой в ней дивно полно,

В ней все опъяняет, в ней все опъяняет

И жжет, как вино, и жжет как вино!

6. Романс Водемона (вставной).

Чары ласк красы мятежной

Мне ничего не говорят,

Во мне не будит страсти нежной

Призыва к неге томный взгляд...

Погружена в покой полночный,

любовь во мне мечтая спит...

Ей снится ангел непорочный,

Небесный кроткий, чудный вид...

Облик светлого сиянья,

Облик дивной красоты,

С ликом полным обаянья

И чудесной доброты...

Гость селенья неземного,

Снега вешнего светлей,

Чище ландыша лесного,

Краше лилии полей –

Вот чего я жду и жажду!

О, приди, светлый ангел, источник любви,

Сердца тайные струны согрей, оживи!

Из-за тающих туч

Озари, светлый луч,

Сумрак пылкой души,

О, спеши, спеши!

О, приди, светлый ангел,

– последняя опера . В 1884 году композитор прочел перевод одноактной драмы в стихах датского писателя Генрика Герца (1798-1870) «Дочь короля Рене» (1845) и пленился оригинальностью и поэтичностью сюжета.

В то время Петр Ильич работал над другими произведениями, и лишь в 1891 году он приступил к сочинению «Иоланты» . Премьера оперы состоялась 1892 года в петербургском Мариинском театре.

Трогательная история слепой девушки, прозревшей благодаря любви, имеет более глубокий смысл. Вечный мрак, в котором безмятежно и спокойно живет не подозревающая о своем несчастье дочь короля Рене, – это символом душевной слепоты. Только любовь зажигает в сердце Иоланты страстное желание увидеть мир, рождают готовность к самопожертвованию и мужество вынести муки, ценой которых она сможет прозреть.

Опера воспринимается как восторженный, светлый гимн любви, открывающей лучшие стороны человеческой души, несущей с собой свет познания и наслаждение красотой.

Сюжет оперы «Иоланта»

Иоланта – дочь короля Неаполитанского Рене. Слепую от рождения девушку отец воспитывает в неведении о ее несчастии. Иоланта живет во владениях отца на юге Франции, в пустынной горной местности с доброй кормилицей Мартой, подругами и прислужницами. Дворец окружен роскошными садами и … обнесен стеной. Смертная казнь ждет того, кто самовольно проникнет в этот спрятанный от остального мира уголок. Так и живет Иоланта, окруженная любовью и заботой, но не подозревает, что она дочь короля, и не догадывается какая разница между ней и другими людьми.

Пронеслось беззаботное детство. Иоланта превратилась во взрослую девушку с цельной и чистой душой, не омраченной зрелищем горя и несправедливости. Но что-то неопределенное, какая-то неясная тоска гнетет Иоланту.

Сад перед дворцом. Подруги принесли Иоланте ароматные цветы, чтобы порадовать ее и разогнать тоску. Но им не удалось развеселить девушку, она становится еще печальнее. Утомленная, Иоланта засыпает, и прислужницы заботливо уносят ее во дворец.

Входит король Рене. С ним Эбн-Хакиа, арабский врач. Эбн-Хакиа может вернуть Иоланте зрение. Но чтобы добиться результата необходимо, чтобы сама больная всеми силами души захотела прозреть. Иоланта должна узнать, что она слепа. Отец не знает, как рассказать дочери об этом. Они уходят, король – в тяжелом раздумье, врач – полный веры в целящие силы самой природы человека.

В опустевший сад проникают герцог бургундский Роберт с другом, рыцарем Водемоном. Роберт с детства заочно обручен с Иолантой. Не догадываясь, что он находится перед дворцом Иоланты, Роберт жалуется другу на обязательство, которому он не рад из-за прелестной Матильды, пленившей его своей красотой. Водемон поднимается по лестнице во дворец. Через открытые двери он видит спящую Иоланту. Ее нежный, трогательно непорочный облик глубоко западает ему в сердце. Тщетно Роберт зовет друга покинуть таинственный сад, у входа в который висит зловещая надпись, грозящая смертью пришельцу. Водемон не хочет уйти, пока не выяснит, кто эта девушка. Роберт уходит сам, но обещает вернуться со своими воинами и выручить друга из беды, если понадобится. Иоланта просыпается и идет в сад, где она наталкивается на Водемона, между ними возникает беседа, и рыцарь понимает, что прелестная, как ангел, девушка слепа и не знает об этом. Потрясенный сочувствием и мгновенно вспыхнувшей в нем любовью, Водемон рассказывает Иоланте о прекрасном и светлом мире, доступном только зрячим. Его слова дышат огромной любовью и нежностью. И в душе девушки возникает не испуг и не отчаянье, а робкое ответное чувство. Она влюбляется в Водемона.

Обеспокоенная, появляется кормилица, прибегают прислужники, появляется король со свитой. Водемон смело представляет себя. Он не скрывает, что говорил с Иолантой, что раскрыл ей тайну. Иоланта узнает, что Водемон будет казнен; ею овладевает страстное желание исцелиться и тем самым спасти рыцаря – ведь если она прозреет, Водемон будет помилован. Ее полудетская влюбленность вырастает в самоотверженное могучее чувство любви. Мудрый Эбн-Хакиа теперь берется вылечить ее.

Надежда Эбн-Хакиа оправдалась. Прозревшая Иоланта возвращается в сад. Впервые видит она отца, кормилицу, любимые цветы и своего рыцаря. Как прекрасен, как радостен для нее мир! Возвращается Роберт с воинами. Но Водемон уже не нуждается в защите. Король освобождает Роберта от данного некогда слова и отдает руку дочери тому, кто вернул ей счастье и свет – благородному Водемону.

Фильм-опера «Иоланта»

Опера «Иоланта», П. И. Чайковский обновлено: Апрель 14, 2019 автором: Елена

П.И. Чайковский опера «Иоланта»

Опера П.И. Чайковского «Иоланта» относится к жанру лирической музыкальной драмы. Она была создана в 1891 году с июля по сентябрь, и стала последней оперой композитора. «Я напишу такую оперу, что все будут плакать» - говорил великий русский композитор, работая над своим произведением. Это ему действительно удалось, правда слёзы у зрителей появляются от счастья и радости за героев. Опера «Иоланта» по праву считается наиболее радужным и безмятежным сочинением автора. Она создавалась по поэтической драме Генриха Герца «Дочь короля Рене», переведённой Ф. Миллером и переделанной позднее В.Р. Зотовым.

Действующие лица

Описание

сопрано слепая девушка, дочь короля Прованса
Рене бас Король Прованса, хозяин замка, отец Иоланты
Роберт баритон герцог Бургундский, наречённый жених Иоланты
Готфрид Водемон тенор бургундский рыцарь, влюблённый в Иоланту
Эбн-Хакиа баритон врач из Мавритании
Альмерик тенор оруженосец Рене
Бертран бас привратник в замке
Марта контральто супруга привратника, кормилица дочери Рене
Лаура и Бригитта меццо-сопрано и сопрано подружки Иоланты

Краткое содержание

XV век, Французский Прованс. Действия разворачиваются в старинном родовом замке Рене, царствующего в Провансе. Его единственная наследница Иоланта в раннем детстве полностью потеряла зрение. Любящий отец запретил всем говорить о возможности видеть, поэтому девушка не подозревала, что отличается от других. Её жизнь протекала в любви и заботе окружающих. Отец, прислуга, кормилица, подружки – все были добры и заботливы.


Отец не оставил попытки вылечить любимую дочь. Доктор из Мавритании Эбн-Хакиа, приехавший по его приглашению, осмотрел слепую девушку, пока она спала. Его выводы привели отца в смятение. Доктор сказал, что Иоланта должна знать, что слепа, только при сильном желании прозреть у девушки есть надежда на исцеление после проведённой операции. Для отца, который всю жизнь оберегал красавицу дочку от правды, рассказать Иоланте о её слепоте было очень сложным шагом.

В замок прибыли два знатных юноши: герцог Бургундский Роберт и рыцарь Готфрид Водемон. Герцога Роберта и Иоланту обручили ещё в детстве, так решили их родители, сами молодые люди никогда друг друга не видели. В сердце юноши жила любовь к Матильде, графине из Лотарингии, однако ослушаться приказа родителей он не решился и приехал в Прованс для вступления в брачный союз.

Заблудившись, юноши случайно оказались в саду замка, где на террасе мирно спала прекрасная Иоланта. Красота девушки покорила сердце бургундского рыцаря Готфрида. Проснувшись, девушка предложила им вино и фрукты, однако Роберт решил удалиться под предлогом поиска потерявшихся приближённых. Иоланта и Водемон остались вдвоём.

Попросив девушку подарить ему розу красного цвета, Водемон открывает для себя страшную правду – Иоланта совершенно лишена способности видеть. Молодой человек рассказал незрячей красавице о том, как прекрасен мир, если его видеть.

Рене притворно угрожает рыцарю казнью, если после операции Иоланта не начнёт видеть. Девушка влюбилась в пылкого юношу и мечтает излечиться, чтобы спасти любимого от смерти.

Врач приступает к операции, поскольку именно такого душевного состояния своей пациентки он и желал. В это время Роберт вернулся, чтобы выручить друга. Его встреча с королём Рене была неожиданной, но судьбоносной. Он во всём признался властителю Прованса и уповал на его великодушие. Юноша рассказал о своей любви к Матильде и пообещал, что женится на Иоланте, однако объяснил, что полюбить её не сможет. Король освободил юношу от данного слова и не настаивал на женитьбе.

Появляется привратник и сообщает, что операция прошла успешно – прекрасная Иоланта прозрела. Король Рене неимоверно счастлив. Он благословил брак своей дочери с рыцарем Водемоном. Все радуются и прославляют бога, солнце и свет.

Фото:





Интересные факты

  • Чайковский начал писать произведение с финала.
  • По просьбе композитора его брат Модест Петрович Чайковский написал либретто на сюжет Герца в редакции Зотова.
  • Одновременно с появлением оперы «Иоланта» на сцене, в русских изданиях появилась повесть Короленко «Слепой музыкант». Несмотря на разную историческую окраску, просматривается явная идентичность сюжетной линии, выявляется превосходство душевной красоты над внешней привлекательностью. Инструментом для обличения этой мысли служит идея со слепотой главных героев. Интересно, что и в том, и в другом произведении слепая девушка или юноша выбирают цветок не того цвета.
  • Присутствие в сюжете двух цветков красного и белого цвета многие историки считают не случайным. Во времена написания драмы Г. Герца зарождалось противоборство партий Красной и Белой розы, которое переросло позже в кровопролитную войну. Многие французские герцогства тем или иным образом принимали в ней участие. Например, глава партии Белой розы Эдуард IV позже бежал в сочувствующую ему Бургундию.
  • Некоторое время на отечественной сцене было запрещено включать в сюжет королей и королев, поэтому король Рене был заменён графом Рене. Та же участь постигла оперы «Ночь перед Рождеством» и «Черевички», в которых Екатерина II была заменена Потёмкиным.
  • Французский правитель Рене Анжу, послуживший прототипом короля Рене, существовал на самом деле. Он являлся значимой фигурой во Франции того времени. Интересно, что его мать и дочь носили имя Иоланда, правда обе имели хорошее зрение. Кто из них стал прототипом слепой девушки Иоланты остаётся неизвестным.
  • В Советском Союзе постановки оперы теряли свою христианско-религиозную окраску, поскольку такая трактовка произведения категорически запрещалась. Чудо исцеления главной героини, которое относится к божественному проведению, как и любовь, и благополучное разрешение спорной ситуации со свадьбой, решено было отнести к мастерству врача и благоразумию Рене. Это совершенно изменило направление и суть драмы.
  • Первоначально в опере было только одно действие. В настоящее время она включает два действия.
  • Поскольку опера «Иоланта» была написана как одноактное произведение, её планировалось объединять с другим, двухактным. Три акта - классический вариант театрального вечера. Чайковский предложил вместе с «Иолантой» показывать двухактный балет «Щелкунчик ». Впоследствии композитор, познакомившись с оперой девятнадцатилетнего Рахманинова «Алеко », пришёл в такой восторг, что поставил это одноактное произведение вместо собственного балета.
  • Обрисовывая холодный мрак, который окружает Иоланту вначале произведения, Чайковский пользуется деревянной духовой группой инструментов. Такой ход был совершенно нестандартным и вызвал у современников немало споров.
  • В Мадриде на сценической площадке Королевского театра "Real" режиссёр-постановщик П. Селлерс после «Иоланты» поставил во втором действии мелодраму «Персефона», используя при этом то же оформление сцены и декорации.


    Премьеру зрители увидели в Мариинском театре северной столицы в конце 1892 года. На генеральной репетиции 5 декабря присутствовал Александр III. Дебют прошёл с участием дирижёра Эдуарда Направника, балетом дирижировал Риккардо Дриго. В ноябре 1893 года опера была поставлена в Большом театре режиссёром Лосским. Дирижировал Ипполит Альтани.

    После Октябрьской революции Пашковский впервые поставил "Иоланту" в Ленинграде в Малом оперном театре, дирижировал Самосуд. Позже произведение было показано на сценах многих городов СССР. Оперные спектакли продолжались и во время Великой Отечественной войны.

    Мировая публика впервые смогла оценить оперу на немецком языке в 1893 году в городе Гамбург. Выступления прошли также во многих европейских культурных центрах. В 1933 году русскоязычная версия была показана в Соединённых Штатах Америки.

Поделиться